Retour à
les classes
Retour à la page
principale
La formation des mots - Les déterminants indéfinis
- 1 - Bĭ = tout, toute.
Akwέ jὲ nŭ bì jí
: Tout augmente, les prix augmentent.
É nɔ́ tɔ́n ɖò nǔ bĭ mɛ̀
: II se mêle de tout.
Gbèbígbè
: Tous les jours.
Hwebĭnu
: Tout le temps.
Kokló lɛ́ wá cò gbadé cè bĭ
: Les poules sont venus becqueter tout mon maïs.
Kpódó ayi towe bì kpán
: De tout ton coeur.
Mɛ bĭ
: Tout le monde.
Mɛ bìsésé agbà
: Tout le monde sans exception.
Nù é jɛ̀ din ɔ zɔ́n bɔ̀ to ɔ́ bì ɖónyà
: Cet événement a soulevé tout le pays.
Slǎ bùté ɖokpó ɔ́ bì jí zò
: Tout un quartier a été incendié.
To bì
: Tout le pays.
Un jlo ná mɔ̀ mɛ bĭ, atín kpó kan kpó
: Je veux voir tout le monde sans exception.
- 2 - Formes dupliquées.
Ayìhɔ́ngbè ayìhɔ́ngbè
: Chaque jour.
Azɔ́n ɖokpó ɖokpó
: Aussitôt, sur le champ.
É ɖò avɔ tεnmε tεnmε sa wὲ
: II vend des étoffes de toutes sortes.
É kan xó tɛnmɛ tɛnmɛ byɔ́ ɛ̀
: Il lui posa diverses questions.
Mɛ ɖokpó ɖokpó
: Chaque personne.
Nǔ ɖokpó ɖokpó
: Chaque chose.
Nù hwénú nù hwénú wɛ́ tíin
: Chaque chose en son temps.
Sùn ɖokpó ɖokpó
: Chaque mois.
Xwe wú xwe wú
: Chaque année.
Xwemɛ xwemɛ̀
: Chaque année.
- 3 - Ɖĕ = un, un certain, quelque.
Azàn ɖé kó jɛ̀ din
: II y a quelques jours.
Đĕ jɛ̀ ɖĕ gŭdò
: L'un derrière l'autre, à la queue leu leu.
É cí alɔkpa ɖĕ
: II n'est pas dans un état normal.
É nɔ́ ɖì zɔnlìn alɔkpa ɖé
: il marche d'une certaine façon.
É nyí mɛɖe ján ǎ
: Ce n'est pas une personne quelconque.
É nyi nùɖé ǎ
: Ce n'est rien.
É sù gbe ɖé
: A un autre jour.
Fí ɖĕ
: Quelque part.
Hweɖénu
: A un moment quelconque, quelque temps.
Kú dó gbe ɖé
: Merci pour l'autre jour, merci pour la fois passée (il y a un certain temps).
Ma sɔ́ lɔ́n nú xɛ ɖe yí ó
: Ne permets plus qu'un autre oiseau ne la prenne.
Mɛ ɖè é
: Celui qui.
Mɛ ɖé kó wá ǎ
: Personne n'est encore venu.
Mɛ ɖɛ̆
: Quelqu'un.
Mε nabíɖé
: Quelques-uns, certains.
Nabíɖé
: Quelques, quelques-uns, un certain nombre.
Nùdé sɔ́ nu i
: Quelque chose l'a piqué.
Nùɖé
: Quelque chose.
Nùɖéwúɖa kpowun wɛ̀
: C'est quelqu'un de rien.
Nya ɖé ná wá jɛ̀ gùdó cè
: Quelqu'un viendra après moi.
Nyaví ɖɛ̆
: L'autre garçon.
Un nyí mɛ ɖé s'ánsì ă
: Je ne suis pas mariée.
Un nyí mɛ ɖé'sì ă
: Je ne suis pas l'épouse de quelqu’un.
Un yì fí ɖĕ ǎ
: Je suis allé nulle part.
Vì tɔ́n ɖè kú
: Certains de ses enfants sont morts.
Xwè ɖé mɛ̀
: Au cours d'une année quelconque.
- 4 - Ɖè lɛ́ = certains, autres.
Mɛ ɖè lɛ́ yì xwé yètɔ́n gbè ɖò gleta
: Certains s'en allèrent à leur maison de campagne.
Mĭ ɖè lɛ́
: Nous autres.
Mì nà wá flán xó ɖé lɛ́
: Nous discuterons de certaines choses entre nous.
- 5 - Ɖè ɔ́ à = l’autre.
Agɔ̆n ɖè ɔ̀ jí
: De l'autre côté.
Mɛ ɖè ɔ́ nɛ
: Voilà l'autre personne.
Xwè ɖè ɔ̀ mɛ́ ɔ́, un ko wá fí
: Je suis déjà venu ici l'année dernière.
- 6 - Ɖĕbǔ = quelconque, n’importe lequel.
Azɔ̀n ɖébǔ
: N'importe quand.
É jɛ̀ age ɖe ɔ jí
: II est allé sur l'autre rive.
Fí ɖĕbǔ
: Endroit quelconque.
Hweɖĕbǔnu a nɔ wa fí ɔ́, xomɛ nɔ hun mì
: Chaque fois que tu viens ici, je me réjouis.
Mɛ ɖĕbǔ
: N'importe qui.
Nǔ ɖĕbǔ
: N'importe quoi.
- 7 - Ɖĕvo = autre, un autre.
Alɔkpa ɖĕvo
: Autrement, d'une autre façon, différemment.
Azàn ɖévo gbè
: Un autre jour.
Azɔ̀n ɖĕvo
: Une autre fois.
É ɖe vo jɛ̀ atín ɖĕvo jí
: II a sauté sur un autre arbre.
Fí ɖĕvo lálá wɛ̀ un yì
: C'est dans un pays tout à fait différent que je suis allé.
Fí ɖĕvo
: Autre part.
Gbè ɖĕvo gbè
: Un autre jour.
Hwe ɖĕvo nu
: A un autre moment, une autre fois.
Mɛ ɖévo
: Un autre.
Tὲn ɖĕvo
: Ailleurs, autre part.
- 8 - Dlɛ̌ = autres.
Yĕ dlɛ̆
: Eux autres.
- 9 - Ɖé à = aucun.
Aglovunvún nɔ́ gbɛ́ ama ɖé ǎ
: Un sac déchiré ne refuse aucune feuille.
Mɛ e ma yì wèmàxɔ́mɛ́ ɖé à é
: Celui qui n'est allé dans aucune école.
- 10 - Élɔ́ lɛ́ = quelques.
Azàn vì élɔ́ lɛ́ mɛ̀
: Dans quelques jours.
- 11 - Gègé = beaucoup de, différents.
A ná mɔ̀ ɖagbe gegé yí
: Tu recevras beaucoup de biens.
Awu ce gègé ɖé lɛ́ kwíjì bɔ̀ un jló ná nyà
: Beaucoup de mes habits sont sales et je veux les laver.
Azɔ̀ ɔ́ gegé ɖ'así cè
: J'ai beaucoup de travail.
Nǔ gègé wɛ́ d'ádɔ̀ vɛ́ n'í
: Il a beaucoup de soucis.
Toxò gègé mlɛ́ dó tɔ ɔ́
: II y a beaucoup de villages le long du fleuve.
Un nɔ kpé yĕ ɖo fí gégé
: On les rencontre dans différentes régions.
Yĕ dà mɛ gègé dó xwe ɔ wú
: Ils ont invité beaucoup de monde pour la fête.
- 12 - Lĕ = tel, ainsi, comme ceci.
Akwɛ́ lĕ
: Telle somme d'argent.
Hwenu lĕ
: A tel moment.
Mɛ lĕ
: Telle personne.
- 13 - Lɛ́ bĭ = tous les.
Ama lɛ́ bì xú
: Toutes les feuilles sont desséchées.
Atín lɛ́ bĭ
: Tous les arbres.
É wá klá jɛ̀ tò lɛ́ bì nú
: II en vint à s'emparer de tous les pays.
Hwlɛ́n mì gán ɖò nǔ nyanya lɛ́ bì sí
: Délivre-nous de tous les maux.
Mĭ mɛ we lɛ́ bĭ
: Tous les deux (nous deux).
Nù lɛ́ bĭ
: Toutes les choses.
Sɔ́ nù lɛ́ bĭ ɖo tɛn yètɔ́n mɛ̀
: Mets chaque chose à sa place.
To ɔ mɛ́nú lɛ́ bì wá kplé ɖò fínɛ́
: Tous les habitants se réunirent là.
- 14 - Nabíɖé = quelques, quelques-uns, un certain nombre.
Azɔ̀n nabíɖé
: Quelquefois, plusieurs fois.
Mε nabíɖé
: Quelques-uns, certains.
- 15 - ɔ́ bĭ = tout.
Atín ɔ bì nɔ̀ dán xasaxasà
: Tous les arbres s'agitent avec bruit.
Dɔkun ɔ́ bì vívá
: Toute la fortune est anéantie.
Lan ɔ́ bì wɛ́ nyɔ̀
: Toute la viande est pourrie.
To ɔ́ bì
: Tout le pays.
Xɔ̀ ɔ́ mɛ̀ bì nɔ́ hwɛ́n wàn gúngúngún
: Toute la chambre sent très mauvais.
Xwà gle ɔ́ bĭ
: Sarcle tout le champ.
Zo wlá xɔ ɔ́ bĭ
: Le feu a emporté toute la case.
- 16 - Nùtí... ă = aucune chose.
É ɖɔ ajo xó ɔ́ nú mɛsi ɔ́ bɔ é ɖɔ̀ nuti hwè ă
: L'instituteur informé du vol ne dit rien d'abord.
É nɔ blŏ nuti ă
: Il ne fait rien.
É wà nù tí ǎ
: Cela ne fait rien.
Éŏ, un blŏ nuti ă
: Non, Je n’ai rien fait.
Éŏ, un sà nuti ă
: Non, je n'ai rien vendu.
Kofí sè nùti ă
: Kofi n'a rien entendu.
Nuti sɔ́ ɖè ă
: Il n'y a plus rien.
Un hɛn nuti nú we ă
: Je ne t'ai rien apporté.
- 17 - Mε tí...ă = aucune personne.
Mɛ tí wá ǎ
: Personne n'est venu.
Mεtí nɔ ɖù nŭ kpodo àzinzɔnnɔ̀ ɔ́ kpó a
: Personne ne mange avec le malade.
- 18 - Les interrogatifs.
Atínsínsέn ɖètέ à ɖù ɖo élɔ lε mὲ ?
: Lequel de ces fruits as-tu mangés ?
Azǎn nabí é ká ná xɔ̀ ?
: Combien de jours cela durera-t-il ?
Azɔxɔ nabí wὲ é ɖò ?
: Combien de classes compte-t-elle ?
Ganxuxo nabí mɔ̌ a ka na zán d'é wú ?
: Combien d'heures environ utiliseras-tu là-dessus ?
Mɛ ce tɛ́ wɛ̀ ?
: Lequel de mes parents est-ce ?
Mɛ mìtɔ́n tɛ́ ?
: Lequel de nos gens ?
Mɛ nabí ?
: Combien de personnes ?
Mɛ towe tɛ́ ɖ'azɔn jɛ wɛ̀ ?
: Lequel de tes parents est malade ?
We lɛ mɛ ɔ́, étɛ́ a na sɔ́ ?
: Lequel des deux prendras-tu ?